外国语学院 范敏
2020年注定是一个不平凡之年。突如其来的疫情打乱了人们的正常生活节奏。我每天都在关注电视新闻的疫情变化,看见了人的脆弱与生命的本质,看到了医护人员与解放军在一线的勇敢抗疫,感受到了“一方有难,八方支援”的友爱精神。我同千千万个普通人一样,不能到前线抗疫,但是“苔花如米小,也学牡丹开”,也尽自己微薄之力践行自己的爱心使命与责任担当,为抗击疫情作出自己的微薄贡献。
教书育人是我们作为教师的本职工作。疫情期间,学校教务处下发通知,停课不停学,要求老师线上上课,利用假期时间学习超星等网络软件的使用。全部线上授课,这对很多老师来说,都需要重新思考教学计划。我在建课时认真思考,如何精心设计课程,引领学生心灵的成长。我通过制定教学大纲计划,让学生思考学习目标与职业规划等,不仅注重提高学生的翻译思辨能力,更注重在翻译教学育人过程中加强学生的家国情怀与人类命运共同体的教育,注重培养学生的信息素养与人文素养,将爱国主义和担当精神教育融入教学全过程,让同学们坚持正确舆论导向,增强学生的使命担当。通过对学生进行问卷调查,同学们普遍反映通过我的课程学习,不仅学到了翻译知识,而且还学到了除翻译以外的知识,了解到了很多平时不会接触到但是对未来的职业生活又很有帮助的知识,大大提高了翻译能力、思辨能力与职业素养,增强了自身的就业竞争力。学校教务处在疫情期间也组织了很多教学能力提升活动以帮助老师们进一步提升教学能力,如复旦大学发起的“以学为中心的”课程培训课程。我在本次课程培训中结合自己一线的教学经验提出的教学挑战对策、教学愿景与学习目标等得到了复旦大学孙东云教授的高度评价与认可。与此同时,我的一篇基于一线教学经验的教研论文也即将在6月中旬出刊,20多万字的书稿也完成待版。
我们知道,大学教育第一是专业讲授,第二是探究未知领域,第三是为社会服务。古今中外概莫能外。我同很多默默无闻的老师一样,在教书育人做科研的同时,还积极参与学校与学院组织的各项活动以及社会服务工作等。例如,我参与中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会以及我校组织的抗击“新冠肺炎”募捐活动,尽自己的微薄之力为疫区添砖加瓦,献爱心;我认真完成本院的本科生在线论文答辩以及参与一些高校的研究生在线论文答辩工作等,为社会贡献自己的微薄力量。
在疫情防控期间,我们更深刻地理解“每个人都不是一座孤岛”;同时,我们也感受到了很多人锐意进取、不畏艰难的爱心使命与责任担当。无论坚守在教育的第一线,还是线上远程的陪伴与关怀,我们都应该彼此关爱与相互理解,用感恩之心、尽心尽力回馈社会,让人间变得更加温暖!